インクレディブル・マギーの逆襲
アニメ, ジャングル・ジョージ 2 Comments »今回、絵柄がちょっといつもより可愛かったな~。フラッシュアニメでは珍しい。放映しながら原画のデータをアップデートしているのか?
インクレディブル・マギーはともかく、マギーもアースラも可愛いなあ。見た目だけじゃなくて仕草も性格もチャーミング。それでいて自我が確立されていてちゃんとキャラクターが描けている。こういうのは脚本家がうまくないとできないことなのです。最近の萌え系アニメのご都合主義ペット的なキャラクターでは無いところがいいな。萌え系はそれはそれで需要があるのだろうけど。
まあ、ジャングル・ジョージで一番の萌えキャラは、じつはゴリなのではないかとも思うが。
旧ジャングル・ジョージ
アニメ, ジャングル・ジョージ 2 Comments »ジャングル・ジョージことGeorge of the Jungle 旧作版のアースラたん、のつもりなのですが相変わらず似ないな。
ジャングル・ジョージはもともと1967年の米テレビアニメーションで、1997年のブレンダン・フレイザー主役のディズニー実写映画でリメイク。2007年にはフラッシュアニメでテレビに復活というわけでございます。もちろん旧オリジナル版は見てはいないのですが、以下調査結果。
旧作とのちがいは、ジョージがもっとマッチョだったのをスリムな現代っ子風にアレンジ。そして旧版はヒロインがアースラ一人だったこと。2007年版ではこの赤毛のヒロインキャラをアースラとマギーに分割したのです。もともと都会育ちのアースラを文明人ぽくしたのは映画版の影響だとして、ジャングル的な現地化キャラはマギーで、ということですね。ちなみに2007年版では、アースラはティーンエイジャーなのだそうです。
ところで全くの余談ですが、女性の髪の色をブロンド(Blonde・金髪)とかブルネット(Brunette・茶色)と表現しますが、赤毛をRedheadというのは初めて知りました。それどころか黒髪をRavenっていうの! 日本風だと「カラスの濡れ羽色」ですかね。
Bunny Buns
アニメ, ジャングル・ジョージ 2 Comments »ジャングル・ジョージ「競争がとまらない」の回で、マギーはジョージとゴリの競争にかこつけて、競技と称して自分の部屋のぬいぐるみのお片付けをやらせようと目論みます。が、すでに競争に嫌気がさしていたジョージとゴリはお互いわざと負けようと、マギーのぬいぐるみを逆に散らかし放題。このとき、何かしらピンク色の物体をくわえて逃げるイボイノシシに対し、マギーは叫びます。「あたしのお気に入りのパンツ!」
・・・いや、そう聞こえるんですよ。
で、一応、英語版のセリフもさぐってみたのですが、ヒアリング全然ダメダメながらも、おいらに聞こえたのは「Bunny Buns!」
実際、イボイノシシがくわえているものは、パンツと言うよりピンクのウサギぬいぐるみに見える。なんだかセリフの翻訳がピンとこないなあ。
Bunny Bunsって直訳すると「ウサギパン」なんですが、どうも「可愛いウサギちゃん」的な意味合いで使っているようにも思うんですよ。確信はありませんが。関係ないけどルビー・グルームの靴下で作ったウサギのぬいぐるみ、くろパンくんも「Mr.Buns」だなあ。BunnyとBunsの語感をかけているのかな、と考えたりもしますが。
※Bunny Bunsが正解かどうかはわかりません。字幕でもあればなあ
バスタオル娘
アニメ, ジャングル・ジョージ No Comments »バスタオル巻いただけでレストランに出かけるマギたん。さかえさん心肺停止。
Bパートのハンサム話で、アースラたん終始↑↑↑こーいう泥固め顔でしたが、終わりの方でイヤミクジャク達に泥団子投げるシーンはなぜか普通顔に戻ってた。でも直後のシーンではまた↑↑↑泥固めに。
まあ、ミスを突っつくのも愛情表現ということでひとつ。